浦和红钻今天比赛结果 www.bgxzad.com.cn 1.png

Donald Trump said on Sunday it was “possible” that a deal he claimed ended the nuclear threat posed by North Korea would not “work out”.

唐納德-特朗普周日表示,他此前聲稱達成的一項終止朝鮮所構成的核威脅的協議“可能”不會“起作用”。

A day after it was reported that Pyongyang has increased its production of enriched uranium at secret sites, Fox Business broadcast an interview with the president.

平壤在秘密場所增加了濃縮鈾生產活動的報道發出后的一天,??慫股桃擋慷悅攔芡辰辛瞬煞?。

Trump was pressed on whether he trusted Kim Jong-un, whom he met last month in Singapore and with whom he said he had “a great chemistry”, to make good on promises to destroy Pyongyang’s nuclear program.

特朗普被問及他是否信任金正恩能夠兌現承諾摧毀平壤的核計劃。特朗普上個月在新加坡與金正恩會面,他稱金正恩“很有個人魅力”。

“I made a deal with him, I shook hands with him, I really believe he means it,” said Trump. “Now, is it possible? Have I been in deals, have you been in things where, people didn’t work out? It’s possible.”

“我與他達成協議,我與他握手,我真的相信他是認真的,”特朗普說。 “現在,有可能嗎?你我是否都經歷過達成交易然而卻泡湯了?這是可能的?!?/p>

Trump’s words reversed his declaration upon his return from Singapore that North Korea had ended its nuclear ambitons.

特朗普的言論與此前他剛從新加坡返回稱朝鮮已經結束核計劃的聲明相悖。

“Just landed – a long trip, but everybody can now feel much safer than the day I took office,” the president tweeted on 13 June. “There is no longer a Nuclear Threat from North Korea. Meeting with Kim Jong Un was an interesting and very positive experience. North Korea has great potential for the future!”

“剛剛降落 - 這是一次長途旅行,但是每個人都可以感覺現在比我上任的那一天更安全了,”美國總統在6月13日發推文說。 “不再有來自朝鮮的核威脅了。與金正恩會面是一次有趣而非?;木?。朝鮮未來發展潛力巨大!”

Speaking to Fox, Trump also sought to shrink the perceived cost of the declared agreement falling through, seeking to frame his negotiations with North Korea as having been achieved without concessions.

在與??慫固富笆?,特朗普也試圖縮小該協議倘若泡湯的成本,聲稱他與朝鮮的談判達成,而且美國沒有讓步。

“We gave nothing,” he said. “Think of this. What did I do, really, when you think of it? I went there. So the papers say, ‘He went’, oh, meaning I went to Singapore. So we had a meeting. We didn’t do anything.”

“我們沒有提供任何東西,”他說。 “想想看,我做了什么?我去了那兒。所以報紙說’他去了’,哦,這意味著我去了新加坡。所以我們開了個會。其余的我們什么也沒做?!?/p>

In fact, Trump agreed to end a range of joint military exercises with South Korea, meant to act as a deterrent against the North. In the interview with Fox, he said the exercises, “which I call war games”, were too expensive.

事實上,特朗普同意結束與韓國的一系列聯合軍事演習,該演習旨在起到對朝鮮的威懾作用。在接受??慫溝牟煞檬?,他說,該演習“我稱之為戰爭游戲”,太貴了。

“They’re dropping bombs all over the place every six months,” he said, “it’s unbelievably expensive to do that. The planes fly in from Guam, these massive bombers. It’s crazy.”

“他們每隔六個月就會在整個地方投下炸彈,”他說,“這個費用令人難以置信。飛機從關島飛來,這些是巨型轟炸機。太瘋狂了?!?/p>